Octavio Paz

4/5

Biography

Octavio Paz Lozano was a Mexican writer, poet, and diplomat, and the winner of the 1982 Neustadt International Prize for Literature and the 1990 Nobel Prize for Literature ("for impassioned writing with wide horizons, characterized by sensuous intelligence and humanistic integrity.")

  • Primary profession
  • Writer·music_department·miscellaneous
  • Nationality
  • Mexico
  • Gender
  • Male
  • Birth date
  • 31 March 1914
  • Place of birth
  • Mexico City
  • Death date
  • 1998-04-19
  • Death age
  • 84
  • Place of death
  • Mexico City
  • Cause of death
  • Natural causes
  • Spouses
  • Marie José Tramini·Elena Garro
  • Education
  • University of California· Berkeley
  • Knows language
  • Spanish language
  • Member of
  • American Academy of Arts and Sciences·Academia Mexicana de la Lengua·El Colegio Nacional
  • Influence
  • Rabindranath Tagore·Gustavo Adolfo Bécquer·Antonio Machado·William Butler Yeats·D.H. Lawrence·Juan Ramón Jiménez·Federico Garcia Lorca·Stéphane Mallarmé·Gerardo Diego·Alfonso Reyes·Juana Inés de la Cruz·Rubén Darío·

Music

Movies

TV

Books

Awards

Trivia

Received Nobel Prize for literature.

Father, with Elena Garro, of Helena Paz Garro.

Quotes

Beyond myself, somewhere, I wait for my arrival.

This is perhaps the most noble aim of poetry, to attach ourselves to the world around us, to turn desire into love, to embrace, finally what always evades us, what is beyond, but what is always there – the unspoken, the spirit, the soul.

Mineral cactai,quicksilver lizards in the adobe walls,the bird that punctures space,thirst, tedium, clouds of dust, impalpable epiphanies of wind. The pines taught me to talk to myself. In that garden I learnedto send myself off. Later there were no gardens.

because two bodies, naked and entwined,leap over time, they are invulnerable,nothing can touch them, they return to the source,there is no you, no I, no tomorrow,no yesterday, no names, the truth of twoin a single body, a single soul,oh total being. . .

When a society decays, it is language that is first to become gangrenous. As a result, social criticism begins with grammar and the re-establishing of meanings,life is other, always there,further off, beyond you andbeyond me, always on the horizon,life which unlives us and makes us strangers,that invents our face and wears it away,better the crime,the suicides of lovers, the incest committedby brother and sister like two mirrorsin love with their likeness, better to eatthe poisoned bread, adultery on a bedof ashes, ferocious love, the poisonousvines of delirium, the sodomite who wearsa gob of spit for a rose in his lapel,better to be stoned in the plaza than to turnthe mill that squeezes out the juice of life,that turns eternity into empty hours,minutes into prisons, and time intocopper coins and abstract shit,The object of poetic activity is essentially language: whatever his beliefs & convictions, the poet is more concerned with words than what these words designate.

CodaPerhaps to love is to learnto walk through this world. To learn to be silentlike the oak and the linden of the fable. To learn to see. Your glance scattered seeds. It planted a tree. I talkbecause you shake its leaves.

When we learn to speak, we learn to translate.

There was only one huge world with no back to itA world like a sunOne day it broke into tiny piecesThey were the words of the language we now speakPieces that will never come togetherBroken mirrors where the world sees itself shatterered,Every text is unique and, at the same time, it is the translation of another text. No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the non-verbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase. However, this argument can be turned around without losing any of its validity: all texts are original because every translation is distinctive. Every translation, up to a certain point, is an invention and as such it constitutes a unique text.

Everything is language.

A verbal trap; after the end there is nothing, since if there were something, the end would not be the end. Nonetheless, we are always setting forth to meet…, even though we know that there is nothing, or no one, awaiting us. We go along, without a fixed itinerary, yet at the same time with an end (what end?) in mind, and with the aim of reaching the end. A search for the end, a dread of the end: the obverse and the reverse of the same act. Without this end that constantly eludes us we would not journey forth, nor would there be any paths. But the end is the refutation and the condemnation of the path: at the end the path dissolves, the meeting fades away to nothingness. And the end—it too fades away to nothingness.

After chopping off all the arms that reached out to me; after boarding up all the windows and doors; after filling all the pits with poisoned water; after building my house on the rock of a No inaccessible to flattery and fear; after cutting out my tongue and eating it; after hurling handfuls of silence and monosyllables of scorn at my loves; after forgetting my name and the name of my birthplace and the name of my race; after judging and sentencing myself to perpetual waiting and perpetual loneliness, I heard against the stones of my dungeon of syllogisms the humid, tender, insistent onset of spring.

Death and birth are solitary experiences. We are born alone and we die alone. When we are expelled from the maternal womb, we begin the painful struggle that finally ends in death.

Solitude is the profoundest fact of the human condition. Man is the only being who knows he is alone, and the only one who seeks out another. His nature - if that word can be used in reference to man, who has ‘invented’ himself by saying ‘no’ to nature - consists in his longing to realize himself in another. Man is nostalgia and a search for communion. Therefore, when he is aware of himself he is aware of his lack of another, that is, of his solitude.

I went to the little window and inhaled the country air. One could hear the breathing of the night, feminine, enormous. ("The Blue Bouquet"),I went to the little window and inhaled the country air. One could hear the breathing of the night, feminine, enormous.

The blue light of the rising moon fell on the rocks and the scant forest of the taiga, revealing each projecting rock, each tree in a peculiar fashion, different from the way they looked by day. Everything seemed real but different than in the daytime. It was as if the world had a second face, a nocturnal face.

Contemporary man has rationalized the myths but he has not been able to destroy them.

Solitude is the profoundest fact of the human condition. Man is the only being who knows he is alone.

The idea of modernity is beginning to lose its vitality. It is losing it because modernity is no longer a critical attitude but an accepted, codified convention.

A society is defined as much by how it comes to terms with its past as by its attitude toward the future: its memories are no less revealing than its aims.

Literature is the expression of a feeling of deprivation, a recourse against a sense of something missing. But the contrary is also true: language is what makes us human. It is a recourse against the meaningless noise and silence of nature and history.

The American War of Independence is the expulsion of the intrusive elements, alien to the American essence. If American reality is the reinvention of itself, whatever is found in any way irreducible or unassimilable is not American.

I think we all have our own personality, unique and distinctive, and at the same time, I think that our own unique and distinctive personality blends with the wind, with the footsteps in the street, with the noises around the corner, and with the silence of memory, which is the great producer of ghosts.

Man is alone everywhere. But the solitude of the Mexican, under the great stone night of the high plateau that is still inhabited by insatiable gods, is very different from that of the North American, who wanders in an abstract world of machines, fellow citizens and moral precepts.

Art is an invention of aesthetics, which in turn is an invention of philosophers. . . What we call art is a game.

Technology is neutral and sterile. Now, technology is the nature of modern man; it is our environment and our horizon. Of course, every work of man is a negation of nature, but at the same time, it is a bridge between nature and us. Technology changes nature in a more radical and decisive manner: it throws it out.

Deserve your dream.

Wisdom lies neither in fixity nor in change, but in the dialectic between the two.

Wisdom lies neither in fixity nor in change, but in the dialectic between the two. A constant coming and going: wisdom lies in the momentary.

To read a poem is to hear it with our eyes to hear it is to see it with our ears.

Surrealism is not a poetry but a poetics, and even more, and more decisively, a world vision.

Poetry is not a genre in harmony with the modern world; its innermost nature is hostile or indifferent to the dogmas of modern times, progress and the cult of the future.

Poetry, whatever the manifest content of the poem, is always a violation of the rationalism and morality of bourgeois society.

Any reflection about poetry should begin, or end, with this question: who and how many read poetry books?,Self-discovery is above all the realization that we are alone: it is the opening of an impalpable, transparent wall - that of our consciousness - between the world and ourselves.

No one is alone, and each change here brings about another change there.

Solitude is the profoundest fact of the human condition. Man is the only being who knows he is alone.

Writers, you know, are the beggars of Western society. .

Comments